ВС: юридический язык не должен культивировать включение в его тело иностранных терминов
Трансформация любого языка, в том числе юридического, неизбежное явление, однако он не должен культивировать включение в его тело какой-либо иностранной терминологии,
Трансформация любого языка, в том числе юридического, неизбежное явление, однако он не должен культивировать включение в его тело какой-либо иностранной терминологии, считает председатель 3 судебного состава Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного суда РФ Юрий Иваненко.
«Трансформация любого языка - это процесс естественный и неизбежный, жизнь обогащается. Но представляется, что без вынужденной необходимости юридический язык все-таки не должен культивировать включение в его тело какой-либо иностранной терминологии», - сказал Иваненко на сессии Петербургского международного юридического форума (ПМЮФ).
Тем более, что есть Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», текст которого прямо указывает на то, что при использовании русского языка, как государственного языка, не допускается употребление слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, которые не имеют аналогов, напомнил судья ВС.
Он обратил внимание, что юридический язык является и средством персональной коммуникации юристов, а, с другой стороны, он является выражением норм права. Поэтому можно говорить об официальном и научном юридическом языке, у которых и разные задачи, и разные целевые адресаты, продолжил Иваненко.
По его словам, у научного языка характерна более сложная и специфичная терминология, использование различных взаимствований, в том числе использование латинского языка, кроме того, научный юридический язык усложняется различными авторскими новшествами.
«Официальный же юридический язык, действительно, должен быть абсолютно ясен тем, на кого распространяются действия правового акта, исключать двусмысленность и соответствовать требованиям правовой определенности», - отметил судья ВС.
Иваненко считает, что невозможно добиться того, чтобы юридический язык был понятен абсолютно любому адресату, тем более, что существует узкая специализация, например, техническое регулирование или санитарное нормирование, где, конечно, более сложный язык, поскольку используются профессиональные термины.
«Но максимально доступным для понимания любого гражданина должен быть язык в тех законах и нормативно-правовых актах, которые регулируют права и свободы гражданина и определяет его обязанности, здесь не должно быть каких-то сложных юридических форм. Наиболее наглядный пример - текст Конституции, который понятен любому гражданину», - резюмировал судья ВС.
Пресс-служба Алуштинского городского суда Республики КрымПоследние новости
Состоялась VII Конференция судей Республики Крым
Сегодня в Верховном Суде Республики Крым под руководством председателя Совета судей Республики Крым Татьяны Шкляр состоялась VII Конференция судей Республики Крым, в работе которой приняли участие 97 делегатов.

Валерий Коваленко провёл заседание Комитета ЮРПА по строительству, жилищно-коммунальному хозяйству, энергетике, транспорту и связи
Комитет Южно-Российской Парламентской Ассоциации по строительству, жилищно-коммунальному хозяйству, энергетике,
Владимир Константинов принял участие в 42 Конференции Южно-Российской Парламентской Ассоциации
Председатель Государственного Совета Республики Крым Владимир Константинов принял участие в 42 Конференции Южно-Российской Парламентской Ассоциации, которая прошла в г. Анапа Краснодарского края.
Инициативу о наделении преимущественным правом на обеспечение жильём детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей-участников СВО, поддержали в ЮРПА
С обращением Южно-Российской Парламентской Ассоциации к Государственной Думе РФ по вопросу дополнительных гарантий социальной поддержки лиц из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей,